Web Analytics Made Easy - Statcounter
به نقل از «خبرگزاری برنا»
2024-04-29@02:25:25 GMT

جنگ کردیم تا زبان فارسی در بوسنی حفظ شود

تاریخ انتشار: ۲۶ اردیبهشت ۱۴۰۲ | کد خبر: ۳۷۷۶۴۱۱۲

جنگ کردیم تا زبان فارسی در بوسنی حفظ شود

زبان فارسی ششصد سال پیش در بستر فرهنگ عثمانی وارد منطقه بالکان شد و از اواخر قرن نوزدهم میلادی که عثمانی‌ها منطقه بالکان را فتح کردند، مجبور شدیم زبان فارسی را حتی با جدال و جنگ برای خودمان حفظ کنیم.

به گزارش گروه فرهنگ و هنر برنا؛ منیر درکیچ، ایران‌شناس و دانشیار گروه زبان و ادبیات فارسی دانشگاه سارایوو ضمن اشاره به اینکه دیپلماسی فرهنگی به دولت‌ها اجازه می‌دهد تا بستری برپایه اعتماد و درک متقابل ایجاد کنند که ملت‌های مختلف بتوانند با یکدیگر پیوند برقرار کنند، بیان کرد: در حوزه تقویت دیپلماسی فرهنگی بین جمهوری اسلامی ایران و بوسنی هرزگوین از طریق زبان و ادبیات فارسی می‌توان نهادهایی در هر دو کشور را فعال کرد.

بیشتر بخوانید: اخباری که در وبسایت منتشر نمی‌شوند!

از رایزنان فرهنگی گرفته تا سفارتخانه‌ها، نهادهای دولتی و غیردولتی که اگر حضورشان پررنگ شود، گام روبه جلویی خواهیم داشت.

وی ادامه داد: اگر بتوانیم از طریق این نهادها، امکان تبادل استاد و دانشجوی زبان و ادبیات فارسی را فراهم کنیم در تقویت دیپلماسی فرهنگی بین ایران و بوسنی هرزگوین گام بسیار موثری برداشته‌ایم. 

منیر درکیچ با بیان اینکه اولین بار است که در نمایشگاه کتاب تهران شرکت می‌کند، مطرح کرد: به دلیل تبلیغات منفی رسانه‌های غربی نمی‌توانستم در نمایشگاه کتاب تهران حضور پیدا کنم و امسال نخستین‌بار است که در این رویداد فرهنگی شرکت می‌کنم. به نظر من فعالیت‌های فرهنگی از جمله برگزاری نمایشگاه کتاب یکی از راه‌های بسیار خوب و موثر برای گسترش و تقویت دیپلماسی فرهنگی بین کشورهاست.

این استاد زبان و ادبیات فارسی دانشگاه سارایوو ادامه داد: در دانشکده فلسفه سارایوو ۱۳۰نفر هیئت علمی در حوزه علوم انسانی داریم. بیشتر این اعضا با توجه به اینکه رشته زبان ادبیات فارسی را تدریس می‌کنند تاحدودی با فرهنگ و کشور ایران آشنا هستند‌. دانشکده معارف اسلامی هم در این دانشگاه داریم و دانشجویان و استادان آن علاقه زیادی دارند تا با اعضای هیات علمی دانشکده‌های زبان و ادبیات فارسی ایران ارتباط برقرار کنند. هدف آن‌ها گسترش و آموزش زبان و ادبیات فارسی در کشور بوسنی و هرزگوین است.

او با بیان اینکه حضور و استقبال مردم ایران از نمایشگاه کتاب تهران نشان می‌دهد که ایرانی‌ها چقدر اهل کتاب و کتابخوانی هستند، تاکید کرد: برخلاف نمایشگاه بین‌المللی کتاب در سایر کشورها، نمایشگاه کتاب تهران بسیار بزرگ و باشکوه است. امیدوارم سال به سال جنبه بین‌المللی آن گسترش پیدا کند و ما هم بتوانیم در سال‌های آینده غرفه‌ای به نام کشور بوسنی و هرزگوین در نمایشگاه کتاب تهران داشته باشیم. اگر این اتفاق بیفتد، مردم کشورهای بیشتری از ایران و نمایشگاه کتاب تهران دیدن می‌کنند.

منیر درکیچ در پایان گریزی به پیشینه تاریخی زبان و ادبیات فارسی در کشور بوسنی و هرزگوین زد و گفت: زبان فارسی  ششصد سال پیش در بستر فرهنگ عثمانی وارد منطقه بالکان شد. جایگاه متون ادبی فارسی، آموزش زبان فارسی و شعر و شاعران محلی بوسنیایی به زبان فارسی، همه این اتفاقات از قرن پانزدهم میلادی شروع و تا به الان ادامه دارد. اما از اواخر قرن نوزدهم میلادی که عثمانی‌ها منطقه بالکان را فتح کردند، مجبور شدیم زبان فارسی را حتی با جدال و جنگ برای خودمان حفظ کنیم.

سی‌‌و‌چهارمین نمایشگاه بین‌المللی کتاب تهران از ۲۰ اردیبهشت آغاز به‌کار کرد و تا ۳۰ اردیبهشت‌ ۱۴۰۲ در مصلی امام خمینی (ره) و همزمان به‌صورت مجازی در ketab.ir ادامه دارد.

انتهای پیام/

آیا این خبر مفید بود؟

نتیجه بر اساس رای موافق و رای مخالف

منبع: خبرگزاری برنا

کلیدواژه: نمایشگاه بین المللی کتاب ادبیات و کتاب سی و چهارمین نمایشگاه بین المللی کتاب نمایشگاه کتاب تهران زبان و ادبیات فارسی دیپلماسی فرهنگی منطقه بالکان زبان فارسی

درخواست حذف خبر:

«خبربان» یک خبرخوان هوشمند و خودکار است و این خبر را به‌طور اتوماتیک از وبسایت www.borna.news دریافت کرده‌است، لذا منبع این خبر، وبسایت «خبرگزاری برنا» بوده و سایت «خبربان» مسئولیتی در قبال محتوای آن ندارد. چنانچه درخواست حذف این خبر را دارید، کد ۳۷۷۶۴۱۱۲ را به همراه موضوع به شماره ۱۰۰۰۱۵۷۰ پیامک فرمایید. لطفاً در صورتی‌که در مورد این خبر، نظر یا سئوالی دارید، با منبع خبر (اینجا) ارتباط برقرار نمایید.

با استناد به ماده ۷۴ قانون تجارت الکترونیک مصوب ۱۳۸۲/۱۰/۱۷ مجلس شورای اسلامی و با عنایت به اینکه سایت «خبربان» مصداق بستر مبادلات الکترونیکی متنی، صوتی و تصویر است، مسئولیت نقض حقوق تصریح شده مولفان در قانون فوق از قبیل تکثیر، اجرا و توزیع و یا هر گونه محتوی خلاف قوانین کشور ایران بر عهده منبع خبر و کاربران است.

خبر بعدی:

هند به نمایشگاه کتاب تهران نرسید،‌ یمن جایگزین شد

با منتفی شدن حضور هندی‌ها به عنوان مهمان ویژه سی و پنجمین نمایشگاه بین‌المللی کتاب تهران،‌ یمن به عنوان مهمان ویژه در این رویداد حاضر خواهد شد. - اخبار فرهنگی -

به گزارش خبرنگار فرهنگی خبرگزاری تسنیم،‌ پس از انتشار خبر خبرگزاری تسنیم مبنی بر احتمال منتفی شدن حضوری هندی‌ها در نمایشگاه کتاب تهران،‌ علی رمضانی قائم‌مقام نمایشگاه کتاب تهران در توئیتی نوشت: علی‌رغم تلاش جامعه فرهنگی هند نظر به ادامه محدودیت اتباع این کشور در ایران پس از عملیات «وعده صادق» و اتمام فرصت رفع محدودیت بعد از دیدار اخیر سفیر هند،‌ حضور این کشور منتفی و یمن مهمان ویژه سی و پنجمین نمایشگاه بین‌المللی کتاب تهران خواهد بود.

انتهای پیام/

دیگر خبرها

  • رسانه ملی با تمام توان در خدمت سی‌وپنجمین نمایشگاه کتاب تهران است
  • یمن جایگزین مهمان ویژه نمایشگاه کتاب شد
  • هند به نمایشگاه کتاب تهران نرسید،‌ یمن جایگزین شد
  • عاشق شعر عالمگیر ایران هستم/بهترین سوغاتی از نمایشگاه کتاب تهران
  • هندی‌ها به نمایشگاه کتاب تهران نمی‌آیند؟
  • عاشق شعر عالمگیر ایران هستم/ بهترین سوغاتی از نمایشگاه کتاب تهران
  • تأکید مدیر شبکه آموزش بر پاسداشت زبان فارسی و شعر و موسیقی اصیل ایرانی
  • اهمیت ویژه به پاسداشت زبان و ادبیات فارسی ، شعر و موسیقی اصیل ایرانی در شبکه آموزش
  • شاعری که مایه افتخار ایرانیان است
  • شعار سی‌وپنجمین نمایشگاه کتاب تهران پیام‌های مهمی دربر دارد/ پنجره‌ای گشوده به تمدن ایران زمین